Aquesta versió d’Andròmaca va néixer a Damasc. Tot i que es basa en el text original d’Eurípides, no es tracta d’una simple adaptació: per damunt de tot vol ressaltar el conflicte que des de fa segles enfronta les dues ribes de la Mediterrània. A la tragèdia clàssica, Eurípides recull l’eterna batalla entre Grècia i Troia. Avui es tracta d’Occident i Orient, d’Europa i l’islam, de nosaltres i els altres. El jove talent francès Jean- Christophe Saïs és l’encarregat de posar en escena aquest etern joc entre atracció i rebuig, fascinació i incomprensió. L’Andròmaca que es veurà en aquest Grec actualitza el mite tot ressaltant les diferències i accentuant els conflictes per assajar la manera de superarlos. Els grecs parlaran en francès i els troians en àrab. El grup d’intèrprets, integrat per actors de diverses nacionalitats, està encapçalat per l’actriu siriana Hala Omran.
Direcció: Jean-Christophe Saïs ; Música original: Gilbert Gandil; Traducció al francès: Jean i Mayotte Bollack (Ed. Minuit); Traducció de l'àrab: Marie Elias; Intèrprets: Kozett Al-Hadad, Nisrin Fendi, Lama Hakim, Amira Hdife, Kamel Najma, Iman Oudeh, Rana Yazaji, Hala Omran, Valerie Lang, Mathieu Genet, Thierry Bosc, Daniel Martin, Gaëlle Héraut; Escenografia: Jean-Christophe Saïs, Jean Tartaroli; Direcció tècnica: Ramzi Choukair; Disseny d'il·luminació: Jean Tartaroli; Vestuari: Montserrat Casanova; Producció delegada: La Gestión des Spectacles (París); Fotografia: Ossiane;