La Nau Ivanow acull enguany tres activitats dedicades a la dramatúrgia contemporània que combinen la pedagogia, els debats i les lectures. L'Obrador d'Estiu de la Sala Beckett, el projecte Fabulamundi. Playwriting Europe i el Festival PIIGS són tres activitats independents, però interrelacionades i centrades en un mateix tema: com explicar històries en el món d'avui.
El Grec Festival de Barcelona acull un any més una nova edició de l’Obrador d’Estiu de la Sala Beckett, un punt de trobada internacional per a la dramatúrgia contemporània, amb tallers, seminaris, debats i lectures dramatitzades. Enguany, però, dins de l’Obrador s’inclouen les activitats del projecte Fabulamundi. Playwriting Europe, una nova proposta dedicada a divulgar les dramatúrgies europees contemporànies i a promoure la difusió, traducció i interpretació d’aquests textos teatrals. Es tracta d’un projecte d’abast europeu en el qual els espectadors barcelonins podran assistir a quatre lectures dramatitzades d’obres contemporànies estrenades a Àustria, Romania, Itàlia i França. Està prevista l’assistència dels autors a la lectura de les seves obres.
Trobareu més informació sobre l’Obrador d’Estiu i Fabulamundi. Playwriting Europe al web del Grec Festival de Barcelona i al web del projecte Fabulamundi.
www.salabeckett.cat/obrador-destiu
www.bcn.cat/grec
www.fabulamundieurope.eu
PROGRAMACIÓ DEL IX OBRADOR D’ESTIU DE LA SALA BECKETT
Del 5 al 12 de juliol
Nau Ivanow
Seminari (inscripció tancada)
What will happen next? (Què passarà a continuació?)
Coordinat per Simon Stephens (Anglaterra). Amb dramaturgs emergents d’arreu del món.
Cursos de dramatúrgia (inscripció oberta)
Les bases de l’escriptura dramàtica amb Pere Riera (Catalunya).
Aristòtil forever amb Sergi Belbel (Catalunya).
El teatre com a interrupció amb Ewald Palmetshofer (Àustria; Dins el marc del programa europeu Fabulamundi. Playwriting Europe)
De l’èpica al drama amb David Lescot (França; Dins el marc del programa europeu Fabulamundi. Playwriting Europe)
Taller de dramatúrgia i interpretació (inscripció oberta)
Et vull ~ et necessito: una interrogació sobre la relació autor/actor a través de l’aplicació pràctica i la representació amb Neil LaBute (EUA)
Lectures dramatitzades obertes al públic
Què passarà a continuació?
Obres breus d’autors emergents d’arreu del món. Textos de: Nao Albet i Marcel Borràs (Catalunya), Brad Birch (Anglaterra), Xavier Carrar (França), Michel Decar (Alemanya), Lola Fernández (Espanya), Luciana Lagisquet (Uruguai), Hugo Mejías (Xile), Pauline Peyrade (França) i Ignacio Sánchez Mestre (Argentina).
Direcció: Judith Pujol
A càrrec de la companyia d’actors i actrius de l’Obrador d’Estiu.
Dates: del 7 al 9 de juliol, a les 18 h
Trobada-debat: Obrador d’Estiu - PIIGS
Crisis? What Crisis?
Trobada i debat d’autors teatrals sobre la creació escènica en un context de crisi. Dins el programa d’activitats del Festival PIIGS, dedicat a la dramatúrgia sobre la crisi en els països del grup PIIGS (Portugal, Irlanda, Itàlia, Grècia i Espanya), l’Obrador, el Festival PIIGS i la Nau Ivanow organitzen aquesta trobada i debat en què participaran autors dels diferents països implicats i d’altres països d’Europa i Amèrica Llatina. (més informació al programa del Festival PIIGS).
FABULAMUNDI. PLAYWRITING EUROPE
Dies 10 i 11 de juliol
Nau Ivanow
Associats a Fabulamundi, el Grec i l’Obrador d’Estiu de la Sala Beckett proposen quatre lectures dramatitzades d’obres recentment estrenades a Àustria, Romania, Itàlia i França que han estat traduïdes i presentades gràcies al suport d’aquest projecte europeu de dramatúrgia contemporània.
Hamlet és mort. No hi ha força de gravetat, d’Ewald Palmetshofer (Àustria)
Traducció de Katia Pago
Direcció: Ferran Dordal i Lalueza
Dijous 10 de juliol, a les 18 h
La síndrome Genovese, d’Alina Nelega (Romania)
Traducció de Xavier Montoliu
Direcció: Jordi Prat i Coll
Dijous 10 de juliol, a les 20 h
Un home en fallida, de David Lescot (França)
Traducció de Carles Batlle
Direcció: Carles Fernández Giua
Divendres 11 de juliol, a les 18 h
Llum o de les potencialitats lluminoses del cos humà, de Magdalena Barile (Itàlia)
Traducció de Marina Espasa
Direcció: Thomas Sauerteig
Divendres 11 de juliol, a les 20 h