África, América y Europa. Tres continentes implicados en el tráfico de esclavos ponen sus tradiciones musicales más antiguas al servicio de un homenaje a las víctimas del tráfico negrero, uno de los capítulos más vergonzosos de la historia.
Tan incisiva y dolorosa, como magnífica y reveladora. Así han descrito algunos críticos la nueva experiencia musical que nos proponen Jordi Savall, el gran maestro de la música antigua, y sus cómplices musicales en Las rutas de la esclavitud. El intérprete vuelve a hacer, como en anteriores ocasiones, un recorrido temático por los sonidos del pasado, concretamente un conjunto de músicas que van de 1444 a 1888 y que tienen como punto de conexión uno de los momentos más oscuros de la historia, aquel tráfico y explotación de seres humanos que, dirigido desde Europa, destruyó las vidas de tantos africanos trasladados por la fuerza al continente americano para realizar los trabajos más duros. Buscando una reconciliación musical y apostando por poner en valor una herencia multicultural, Savall ha preparado un programa de estas músicas conservadas a partir de las antiguas tradiciones de los descendientes de los esclavos. Estas músicas son interpretadas por músicos de Brasil, Colombia, México, Malí, Marruecos y Madagascar, y mantendrán un diálogo con las formas musicales hispanas, inspiradas en los cantos y las danzas de los esclavos y de los indígenas, y también con las basadas en las tradiciones africanas, mestizas o indias. Y, con la música, textos sobre la esclavitud con testimonios, crónicas y reflexiones de pensadores.
Se trata de un gran retrato musical de una época, una "fotografía" sonora que nos muestra las actitudes hacia los africanos de los habitantes del llamado mundo occidental, tanto en Europa como en América Latina o en los Estados Unidos, pero también las cualidades de la música como fuente de paz y consuelo y como último refugio de la alegría y la esperanza. Una gran lección de música e historia firmada por un apasionado del mestizaje musical y del diálogo intercultural que ha sido apadrinada por la Unesco.
Esta actuación se presenta conjuntamente con el Festival de Torroella de Montgrí donde, el día 2 de agosto, Jordi Savall y los músicos que lo acompañan interpretarán la segunda parte del concierto, con otros temas musicales relacionados con la misma temática.
Con el apoyo del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
Este programa ha sido patrocinado por la Unesco.
Recitador: Babou Cham
Interpretación musical: Canadà Neema Bickersteth (canto) Mali Mamani Keita (canto), Ballaké Sissoko (kora), Mary Konçé, Tanti Kouyaté, Fanta Sayon Sissoko (coro de voces) Mèxic / Colòmbia Tembembe Ensamble Continuo: Ada Coronel (vihuela, guasá, danza y voz), Leopoldo Novoa (marímbula, marimba de chonta y tiple colombiano), Enrique Barona (vihuela, leona, jarana, quijada de caballo, danza y voz, Ulises Martínez (violín, vihuela, leona y voz) Brasil Maria Juliana Linhares (soprano), Zé Luis Nascimento (percusión) La Capella Reial de Catalunya Arianna Savall (soprano), David Sagastume (contratenor), Lluís Vilamajó (tenor), Víctor Sordo (tenor), Petter Udland Johansen (tenor), Yannis François (barítono), Daniele Carnovich (bajo) Hespèrion XXI Pierre Hamon (flautas), Béatrice Delpierre (chirimía), Daniel Lassalle (sacabuche), Jordi Savall (viola de gamba soprano), Xavier Puertas (violón), Xavier Díaz-Latorre (tiorba, guitarra, vihuela de mano), Andrew Lawrence-King (arpa barroca española), Pedro Estevan (percusión)
Dirección: Jordi Savall Selección de músicas de Mali: Mohamed Diaby, Violet Diallo & 3MA Selección de músicas de México y Colombia: Leopoldo Novoa Selección de músicas de Brasil: Maria Juliana Linhares Selección de las canciones de esclavos y góspel antiguo: Jordi Savall Investigación histórica y literaria: Sergi Grau, Manuel Forcano, Jordi Savall Traducción de los textos: Gilbert Bofill i Ball Concepción del programa y selección final de las músicas y de los textos: Jordi Savall
Espacio
Passeig de Santa Madrona, 36, 08038 Barcelona, Espanya