Three Galician poets and three Catalan poets from different generations recite their poems. Reading from a script, the actress Mireia Chalamanch links the poetic works of all six authors and, when necessary, recites in Catalan those read by the poet in Galician.
The head, tail and rump of the bullskin that is the map of Spain stretch from top to bottom, separating the areas where Galician and Portuguese and Catalan, respectively, are spoken. They are the opening and closing curtains of a work in which they do not appear. Across the bull’s back, from sea to sea, stretch a number of linguistic varieties, the children of Latin, in a continuum, mixed and blended, to configure the reality of Catalan, Occitan, Aragonese, Spanish, Asturian and Galician. However, this nigh on inseparable linguistic landscape has been lethally broken up by harsh history, and attempts have been made to make one of these variants unique and exclusive. The head and tail ignore each other. The head grazes, bewitched by the smell of vegetables, whilst the tail tirelessly flicks away flies. But, under the skin, gripped by firm muscles, flow the arteries; they flow to the beat of rivers and words. Nothing can stop poetry, rivers of poetry with their countless bridges that ceaselessly grow, until head and tail meet and begin to talk.
Featuring works by the poets Chus Pato (1955), Sebastià Perelló (1963), Susanna Lliberós (1973), Estíbaliz Espinosa (1974), Adrià Targa (1987) and Gonzalo Hermo (1987).
Autoria: Chus Pato, Sebastià Perelló, Susanna Lliberós, Estíbaliz Espinosa, Adrià Targa, Gonzalo Hermo; Traducció: Albert Mestres, Eduard del Castillo Velasco; Guió: Albert Mestres; Coordinació: Dolors Llorens; Posada en escena: Albert Mestres; Intèrpret: Mireia Chalamanch;